Podrobnosti Software:
Verze: 1.9.13 / 2.91.3
Datum uploadu: 14 Apr 15
Licence: Volný
Popularita: 13
gTranslator Sdílení projektu je zvýšit editor gettext po souboru pro desktopové prostředí GNOME. To se zabývá všemi druhy Gettext PO souborů, jako jsou zkompilované Gettext PO souborů (GMO / mo soubory), komprimované soubory (PO po.gz / po.bz2 atd.) A je k dispozici mnoho pohodlných každodenní použití likeFind / nahradit, Auto Překlad, překlady zpráv Učení, Zprávy tabulky (za to, že má přehled o překlady / zprávy v souboru PO), snadnou navigaci a úpravy překladatelských zpráv a komentářů v překladu případně přesné. To má opravdu co nabídnout, a proto byste měli prostě vyzkoušet a být šťastný s tím
Vlastnosti !
- Vysoce přizpůsobitelné zvýraznění syntaxe (colorschemes jsou v XML a velmi snadné psát).
- Různé pohledy PO souborů jsou podporovány.
- In-GUI sestavování souboru Pád.
- Instant, přizpůsobitelné kontrolu pravopisu (ispell-based).
- Upřesnit historie / nabídka novější soubory s názvem projektu a provedení - a to nejen v souboru jako jiné aplikace, to .
- Velmi pohodlné hlavička úpravě s výběrem boxy a automatické změně dalších oblastí, které odpovídají vaší aktuální výběr.
- Otevření sestaveného (.gmo / .mo) Gettext PO souborů a komprimovaných Gettext PO souborů je přímo podporován (otevřít gnumeric.mo a upravit to, aby se vaše individuální překlad!).
- Navigace v nepřeložených / fuzzy zpráv.
- Aktualizace funkčnost pomocí XML-i18n-tools / GNU-i18n-tools.
- Možnost dotazu se podívejte na již provedené překlady v gettext doménách.
- Autoaccomplishment nalezených překladů z výchozí doménu dotazu.
- Autofilling PO záhlaví souboru s údaji z preferencí (nikdy komentáře editovat záhlaví znovu).
- Celá D'n'D podpora a zasedání povědomí, a proto dobré integrace do prostředí GNOME.
- Hledat / nahradit dialogy / funkce.
- HTMLizer funkce, které změní váš PO soubor do syntakticky zvýrazněného html souboru, aby web-prohlížení vašich PO souborů.
- staré, zastaralé položky mohou být, pokud chcete uchovat.
- Stav indiciation prostřednictvím stavového řádku a progress bar.
- Docbook- a Scrollkeeper povoleno nápovědu, která se zobrazí také v Nautilus nápovědy postranním panelu.
- Podpora URI pro všechny případy; podporuje také otevření dálkového URL.
- Signal, která umožňuje, aby zachránil po soubory, které nemohly být uloženy kvůli havárii / přerušující / etc. v gTranslator -! ztratí méně práce s gTranslator
- UTF-8 po soubory úpravách (ve variantách & gt; = 0,39) .
- Seznam pro poselství, které je velmi pohodlné a sortable (je to založeno na ETABLE / ETree z globálního seznamu adres).
- Osobní učí buffer podporují automatické plnění s osobním / naučili překlady ze souboru UMTF.
- Velmi pohodlné zprávy stůl s barevným, skupinová zobrazení zpráv: Skupina záhlaví také ukázat počítat odpočinku zprávy .
- Užitečné Zpět k odstranění, vložení.
- Import z / převod do UTF-8 je možné z GUI.
- Direct převzetí MsgID jako značce msgstr.
- Enhanced učit nárazníkové techniky přidán (& quot; fuzzy & quot; odpovídající rutiny se stupněm voodoo) .
- Zprávy stůl vyskakovací menu s překladem podívat se na nepřeložených a fuzzy zpráv s možností vložit / převzít našel překlad nalezen v učit vyrovnávací paměti.
- pozilla !!!
Manipulace s
Co je nového v této verzi:
- Relicense některé soubory jako GPLv3 +
- Nenechte normalizovat překlady uložené v překladové paměti (Neil Roberts)
- Překlady:
- být (Yuri Matsuk)
Co je nového ve verzi 2.90.6:
- Různé opravy chyb
- Překlady:
- být (Yuri Matsuk)
- ca (Salvia Miranda)
- ca @ Valencia (Salvia Miranda)
- de (Christian Kirbach)
- el (Simos Xenitellis)
- EO (Kristjan SCHMIDT)
- es (Daniel Mustieles)
- eu (IA ± aki LarraA ± aga Murgoitio)
- fr (Bruno Brouard)
- GL (Fran DiAguez)
- on (Yaron Shahrabani)
- to (Milo Casagrande)
- lt (Aurimas AŒernius)
- pt_BR (Gabriel Feitosa Vilar)
- ru (Yuri Myasoedov)
- sk (Ondřeje MosnAA ?? ek)
- sr @ latin (Miroslav NikoliA ‡)
- sr (ÐoиN € оN ?? d & quot; Ð
Komentáře nebyl nalezen